domingo, 22 de febrero de 2009

¿Customizar o personalizar?

Yo lo tengo claro: personalizar.

Customizar no existe. Es una adaptación al castellano del verbo inglés customise (customize en americano).

Pero como aquí somos amigos de lo cool, una tienda que vende cultura se permite poner el siguiente anuncio:

No quiero demonizar a la gente que utiliza palabras horrendas como "CUSTOMIZAR" cuando en castellano tenemos "PERSONALIZAR", pero una cosa es que yo diga twittear porque no hay traducción para eso, y otra es que no usemos la lengua de Cervantes para nada.



Y hasta aquí el sillón Ñ de los koalas.

7 comentarios:

Anónimo dijo...

mmmmmm has pedido el libro de reclamaciones?
Mensaje de un anónimo cobarde.

Koalita dijo...

Ains... ¡identifícate!
Aunque si sabes que me mola reclamar... es que me conoces >:)

Koalita dijo...

Ah, gracias por el bolso de los Playmobil :)

Ainoa dijo...

Koalita redicho.

Koalita dijo...

Redicho no, joer, que es la Fnac... que si venden cultura, que den ejemplo. ¿Ves? Yo no vendo libros... así que me puedo permitir el lujo de escribir avsorver :))))

Ainoa dijo...

Argh. Recuerdo ese dolor como si hubiera sido ayer (y no hace seis o siete años T_T).

Por cierto, hablando de customizar, has customizado tu blog, ¿no? Me gustaba más antes :( Ahora es muy simplón. Antes era más flashy y más chulo.

Koalita dijo...

The more accessible, the merrier :). Lo prefiero así, antes era más estrecho y costaba más leerlo. Mejor simple que no recargado. Me he copiado algunas cosas de tu blog también :)